HEAT - Dialogue between Neil McCauley (Robert De Niro) & Lt. Vincent Hanna (Al Pacino)
In English

In English
AP: How're
you doing? What do you say I buy you a cup of coffee?
RdN: Yeah,
sure. Let's go.
AP : Follow
me.
(...)
(...)
AP:Seven years
in Folsom. In the hole for three. McNeil before that. McNeil as tough as they
say?
RdN : You
looking to become a penologist?
AP : You looking
to go back? I chased down some crews. Guys just looking to fuck up, get busted
back. That you?
RdN : You
must've worked some dipshit crews.
AP: I
worked all kinds.
RdN : You
see me doing liquor store holdups with a "Born to Lose" tattoo on my
chest?
AP : I do
not.
RdN :
Right. I am
never going back.
AP : Then
don't take down scores.
RdN : I do
what I do best: I take scores. You do what you do best: Try to stop guys like
me.
AP : So you
never wanted a regular-type life?
RdN : What
the fuck is that? Barbecues and ball games?
AP : Yeah.
RdN : This
regular-type life like your life?
AP : My
life? No, my life...My life's a disaster zone. I got a stepdaughter so fucked
up...because her real father is this large-type asshole. I got a wife. We're
passing each other on the down slope of a marriage. My third. Because I spend
all my time chasing guys like you around the block.That's my life.
RdN : A guy
told me one time: "Don't get yourself attached to anything you can't walk
out on in 30 seconds...if you feel the heat around the corner." If you're
on me and you got to move when I move, how do you expect to keep a marriage?
AP : That's
an interesting point. What are you ? A monk?
RdN : I
have a woman.
AP : What
do you tell her?
RdN : I
tell her I'm a salesman.
AP : So, if
you spot me coming around that corner...you'll just walk out on this woman ?
Not say good-bye?
RdN :
That's the discipline.
AP : That's
pretty vacant.
RdN : It is
what it is. It's that, or we both better go do something else.
AP : I
don't know how to do anything else.
RdN :
Neither do I.
AP : I
don't want much to either.
RdN :
Neither do I.
AP : You
know, I have this recurring dream. I'm sitting at this big banquet table and
all the victims of all the murders I ever worked are there...and they're
staring at me with these black eyeballs because they got eight-ball hemorrhages
from the head wounds. And there they are, these big balloon people because I
found them two weeks after they'd been under the bed. The neighbors reported
the smell and there they are all just sitting there.
RdN : What
do they say?
AP :
Nothing.
RdN : No
talk?
AP : They
have nothing to say. We just look at each other. They look at me and that's it.
That's the dream.
RdN : I
have one where I'm drowning. I gotta wake myself up and start breathing or I'll
die in my sleep.
AP : Know
what that's about?
RdN : Yeah.
Having enough time.
AP : Enough
time to do what you want to do?
RdN :
That's right.
AP : You
doing it now?
RdN : No,
not yet.
AP : You
know, we're sitting here you and I like a couple of regular fellas. You do what
you do, and I do what I gotta do. Now that we've been face to face if I'm there
and I gotta put you away I won't like it. But, I tell you, if it's between you
and some poor bastard whose wife you're gonna turn into a widow...brother...you
are going down.
RdN :
There's a flip side to that coin. What if you do got me boxed in and I gotta
put you down? Because no matter what...you won't get in my way. We've been face
to face, yeah. But I will not hesitate. Not for a second.
AP : Maybe
that's what will be. Or...who knows?
RdN : Maybe
we'll never see each other again.
En français
En français
AP : Ça va ? Je te
paie un café ?
RdN : Allons-y.
AP : Suis-moi (...)
Sept ans à Folsom. Trois au mitard. McNeil avant. McNeil est aussi
dur qu'on dit ?
RdN : Tu veux devenir
criminaliste ?
AP : Tu veux replonger ? J'ai traqué des mecs qui
voulaient se faire serrer. C'est ton cas ?
RdN : Tu as dû traquer des
merdeux.
AP : J'ai fait tous les genres.
RdN : Je braque des épiceries
avec "né pour perdre" tatoué sur moi ?
AP : Pas du tout.
RdN : Exact.Je replongerai jamais.
AP : Alors, fais pas de
coups.
RdN : Je fais ce que je
sais faire. Des coups. Fais ce que tu sais faire : essaie de
m'arrêter.
AP : Tu veux pas d'une vie
normale ?
RdN : C'est quoi ?
Barbecue et baseball ? Cette vie-là, c'est la tienne ?
AP : Ma vie ? Non, ma
vie...est une zone sinistrée. J'ai une belle-fille totalement paumée
parce que son vrai père est un gros enculé. J'ai une femme...On se
croise dans la débâcle d'un mariage, mon troisième...parce que je
passe mon temps à traquer les types comme toi. Voilà ma vie.
RdN : Un mec m'a dit un
jour : "N'aie rien dans ta vie que tu ne quitterais pas en 30
secondes "si tu sens les flics au coin de la rue." Si tu me pistes et que tu
dois bouger avec moi, comment tu veux faire
tenir un mariage ?
AP : Un point intéressant.
Tu es moine ?
RdN : J'ai une femme.
AP : Tu lui dis quoi ?
RdN : Que je suis
représentant.
AP : Si tu me vois venir
au coin de la rue, tu la plantes là ? Sans un adieu ?
RdN : C'est la règle.
AP : Un peu creux, non ?
RdN : C'est ce que c'est. Ça, ou faut faire autre
chose.
AP : Je sais rien faire d'autre.
RdN : Moi non plus.
AP : Je n'y tiens pas.
RdN : Moi non plus.
AP : Je fais souvent le
même rêve. Je suis assis à une table de banquet, avec...toutes les
victimes de meurtres que j'ai vues. Elles sont là à me regarder de
leurs orbites noires, parce qu'elles ont des blessures grosses comme
le poing. Ils sont là, gonflés comme des ballons, comme je les
trouve après 15 jours. Les voisins ont signalé l'odeur. Et ils sont
là,simplement assis là.
RdN : Que disent-ils ?
AP : Rien.
RdN : Pas un mot ?
AP : Ils n'ont rien à
dire. On ne fait que se regarder. Ils me regardent...et c'est tout.
C'est ça, le rêve.
RdN : J'en fais un où je
me noie, et si je ne me réveille pas, je meurs dans mon sommeil.
AP : Il parle de quoi ?
RdN : D'avoir assez de
temps.
AP : Assez, pour...ce que
tu veux faire ?
RdN : C'est ça.
AP : Tu le fais, en ce
moment ?
RdN : Pas encore.
AP : Tu sais, on est là,
toi et moi, deux types ordinaires. Tu fais ce que tu fais, moi ce que
je dois. Maintenant qu'on s'est trouvés face à face, si je suis
forcé de te descendre, j'aimerai pas ça. Mais je te dis, si c'est
entre toi et un pauvre type dont tu vas rendre la femme veuve...tu y
passes.
RdN : Il y a le revers de
la médaille. Si tu arrives à me coincer et que je dois te tuer ?
Quoi qu'il arrive, tu me barreras pas la route. On s'est trouvés
face à face, oui. Mais je n'hésiterai pas. Pas une seconde.
AP : Ça peut arriver. Ou...qui sait ?
RdN : Ou bien on se
reverra jamais.
https://www.youtube.com/watch?v=yUBLmvZh-9M
https://www.youtube.com/watch?v=yUBLmvZh-9M
heat restaurant scene dialogue script al pacino, anglais, dialogue, english, français, french, heat, michael mann, neil mccauley, restaurant scene, roberto de niro, sous-titres, subtitles, traduction, traduit, transcript, translation, vincent hanna, Heat film meilleure scene best scene
Nice work bro..
ReplyDeleteI have a question, in the sentence "
Now that we've been face to face if I'm there and I gotta put you away I won't like it."
Are you sure it's "there" that AP say ? In the video it sounds like "If I'm mad and I gotta put you away..." :-)
Kind regards,
Kurt
Hi Kurt,
DeleteI checked different sources (websites of quotes) and they all say "there". I took that from IMDB. But indeed it sounds like "mad". He says "there", he means "the place of the score" because they met a few hours before the score.